jueves, 27 de junio de 2013

2da reunión (discusión) 4ta parte

El revés de Lacan

2ra reunión del 2013 4ta parte
Gerardo Maeso-Lito Matusevich 


Lito: -¿Volvemos a leer entonces ese pedazo? “El síntoma en la medida en que nada lo liga a lo que es lalangue” -el síntoma sea como acontecimiento del cuerpo, no está ligado ni siquiera a lalangue (…) en la que él sostiene esta trama, estas estrías, este trenzado de tierra y aire.”

-La poesía es preciosa, está en internet si quieren, yo la tenía en el consultorio pero la miré en internet. Y empieza así “tierra y aire”, muy linda poesía.

Lito: -“Con el que comienza el Chamber Music, su primer libro publicado, libro de poemas, el síntoma es puramente lo que condiciona lalangue”.

Gerardo: -El síntoma, como goce, es lo que condiciona lalangue. No la causa eh, la condiciona. Es lo que trae el seminario 24…

Lito: -No hay causa ahí sino que condición…

Gerardo: -Condición me parece ahí que está en el origen. En el origen de cómo vos adquirís lalangue, por qué un fonema y no otro se enlazan a tu goce. Sacale el por que. Pero es que… lalangue recorta algunos fonemas de la lengua materna.

Lito: -Porque condiciona. Ahí condición no es causa…

-¿El gran problema sabes qué es? Que para mi gusto lo que hay que pensar es… Las palabras siempre nos van a llevar al punto donde se nos va a especificar la causa. Que es cómo tratar de pensar borromeicamente. En el borroneo no hay causa.

-¿Ligazón y condiciona tienen alguna relación?

Gerardo: -Sí, en la conferencia siguiente usa lazo.

Lito: -“pero de cierta manera Joyce la eleva a la potencia del lenguaje sin que sin embargo nada de ello sea analizable”.Esto es lo llamativo, ¿ves lo que yo te decía? Que hay tres movimientos. Desde el goce, (…) lalangue, y Joyce consigue llevar lalangue a la potencia del lenguaje. Esto es lo increíble de Joyce. Y que está en coincidencia con lo que vos trabajás (Nicolás) de Nietzsche con la música. Porque la música también tiene que ver ese efecto de goce, pero la música después se escribe, se hace lenguaje. Se incentiva pero tenés una escritura y tenés una relación entre fonemas. Eso es impresionante.

Gerardo: -¿Que sea analizable qué querría decir ahí?

Lito: -Que nada es interpretable. Eso lo hace el discurso universitario, pero Joyce hacía eso porque se divertía. Y después queda siempre la pregunta: ¿por qué lo publicó?

-Lo que no es analizable es la ligazón, es porque sí. Se produce, eso es. La condición, la ligazón.

-Para mí en ese punto por qué lo publicó, porque no dejo de tener un resto humano. (…) autoerótico, pero hay una corriente que es también es dejar algo (…).

Lito: -Yo estoy de acuerdo con vos, pero sitúa otro enigma lo que vos decís. Que lo humano es, podemos decir, lo discursivo, pero siguiendo a Lacan y siguiendo esta línea, todo discurso es de semblante, por lo tanto todo discurso oscurece lo real y no permite saber hacer con el goce.

-Pero en este caso de Joyce a mí me parece que…

Gerardo: -Y se sigue interpretando, y sigue buscando enigmas y sigue motivando cosas. O sea que no es una palabra que cae y ya, como el discurso universitario sin enigma. ¿Qué es lo que hace que se escriba eso?

-Pero el tema que también se pone en juego ahí es que todos los textos que uno escribe lo escribe y piensa que eso puede ser interpretable. Inclusive cuando uno escribe o cuando uno habla pensás en el otro.

-En el poema no, el poema es emanación…

Lito: -La poesía es diferente. Estamos diciendo, es una novela lo que escribe… es eso, ¿no? Es un relato digamos. No es una… Aunque podría pensar desde el lugar de la poesía, pero entonces el poeta, si querés tomar la poesía, no lo hace para otro, lo hace… pero porque le da su carne poetizar. Ese goce que le impulsa a poetizar, esa es la cuestión. Pero acá hay un paso más que es que lo que Lacan sostiene al ser un “desabonado del inconsciente” Joyce es que esa escritura está dirigida al Otro pero no para que el Otro la interprete sino para que él tenga un lugar en el Otro. Eso es lo llamativo. Porque dice “esto que para mí, es un puro divertimento, los otros lo van a querer interpretar. Pero no están interpretando a mí nunca jamás, porque yo con esto solamente me divertí”.

-Eso podría tener que ver con la relación…

Lito: -Y yo creo que sí, por lo menos en la salida. A mí siempre se me genera este problema… Esto es todo muy lindo pero cómo carajo haces un lazo con el otro diferente que no sea por el semblante. Yo creo que el ejemplo de Joyce es… quizás hay muchos más eh, me parece que Lacan agarró el de Joyce. Que Joyce con su goce, con una forma muy particular de gozar, y muy particular de haberse inscripto en la lengua materna quizá. Porque había dos, el gálico y el inglés. Y por su pasión por las lenguas de todo el  mundo, vía la escritura, porque son juegos de escritura lo que hace Joyce. Él lo que hace es pasar, en vez de ir de lalangue a la elucubración de saber, el hace de la elucubración del saber muestra lo que es lalangue.

-Como que la recompone…

Lito: -Me parece que esto es maravilloso en este punto. Que puede hacer un lazo social con el otro y no es por vía del semblante, sino de lo real. Lo real es su goce. El hacer del analista a partir de esto está en primero no interpretar. O sea no interpretar es situar que no hay un más allá de lo que el paciente dice. El inconsciente es eso. Y hay una temporalidad también en juego ahí…

-Pero se dirige al analista, alguien se dirige al analista.

Lito: -Pero la cuestión no es solamente que se dirija, sino la respuesta que le das.

-Pero no por la vía del sentido, el desciframiento…

[…]

-“De cierta manera Joyce lo eleva a la potencia del lenguaje”. Vos decís que es al revés, pero no es que Joyce tomando lalangue, no, arma (…) lalangue y de esa lalangue son los distintos idiomas, arma como un lenguaje que publica. Y produce enigma.

Lito: -Sí, estoy de acuerdo, pero la diferencia es que no es que produce enigma. Los otros hacen enigmático lo que para él fue una diversión. Me parece que esto es lo llamativo. Es él el que lo eleva a la potencia del lenguaje, es Joyce mismo, es su saber hacer lo que hace que él pueda con lalangue, en su goce. Digamos, lalangue es aquello que a través de su goce quedó ligado a lo simbólico, lo real y lo imaginario. ¿No? Y con eso él es capaz de llevar eso a la potencia del lenguaje.

-Por divertimento.

Lito: -Por eso lo cantaba, Finnegans Wake, mientras lo escribía lo cantaba.

-Ahora, a ver, eso en el seminario 23…

-Cómo se puede leer ahora el síntoma desde esta perspectiva, como acontecimiento del cuerpo.

Gerardo: -Acontecimiento del cuerpo pero que nada tiene que ver con lalangue.

Lito: -Eso enlaza lalangue, pero no es… El acontecimiento del cuerpo no es un acontecimiento de lalangue sobre el cuerpo. Con lo cual quitás el orden de la causalidad, eso es lo que a mí más me sorprende. Después todo lo otro podemos discutirlo pero me parece que lo interesante es que por primera vez ahí me doy cuenta una emanación algo que tiene que ver con poder pensar sin la causa.

-Ese es el síntoma.

[…]

Lito: -Lo que yo he visto en general… Donde más se pone el acento ahí es en la esquizofrenia. Para mí es un intento fallido de (...) Freud. Es un intento fallido de relación con el otro. Entonces eso es la paranoia. Por eso se termina diciendo somos todos paranoicos. Toda relación con el otro es paranoica. Ahora  a mí me parece que lo interesante es que si uno puede decir el goce es como la rosa de (…) y decir por qué. Empezar a leer ahí. Quizás en Joyce y en Finnegans Wake, yo eso no lo puedo decir porque no soy un conocedor de Joyce y menos de Finnegans Wake, si esa escritura es sin causa.

-A mí lo que me parece interesante es que por ahí nos tenemos que dar cuenta que esto no es sin el sujeto del… que habla.

Lito: -Parletre. Que no es el sujeto, ¿eh?

-Pero en este sentido: que un análisis puede tener cierta pregnancia en algunos países, depende de cómo se está estableciendo esta posibilidad de escuchar otra cosa… lalangue y demás. Para ir al punto: Joyce está atentando contra el imperio.

-Contra el imperio británico, y la iglesia.

-Lo mismo que le pasó a Freud, en un momento inventó el psicoanálisis porque había algo que se venía cocinando, que el amo estaba constituyéndose y apareció otra cosa.

Lito: -Pero vos estás haciendo un análisis diferente. ¿Sabés qué? Nosotros estamos pensando esto desde la experiencia analítica. Eso es una experiencia discursiva. Son cosas diferentes.

-Sí pero a mí me parece que hay países donde la experiencia discursiva es más cerrada y por eso no hay tantas posibilidades de psicoanálisis.

Lito: -Es cierto, posiblemente, ahí el semblante es más fuerte y no permite esta cuestión.

-Por eso Joyce me parece que es interesante porque no es que está escribiendo en un idioma que eligió porque sí. Él habla del imperio.

Lito: -Habla del imperio y habla de la iglesia, de los dos imperios. Inclusive Lacan lo rescata ahí.

-Y es con lo primero con lo que corta. Y lo corta como un acontecimiento en el cuerpo me parece.

Lito: -Es que, ¿sabes qué pasa?, no lo corta, lo destruye. Él dice después de Joyce no se puede escribir más en lengua inglesa. Lo saca de Philip Soler. Me parece que eso es lo que él hace. O sea si vos querés decir desde un punto de vista político eso existe, desde un punto político él consigue destruir al imperio -que es lalangue en última instancia-, la lengua inglesa, la consigue destruir a través de esto sin tirar un solo tiro. Pero eso me parece muy bien, es así. Pero otra cosa es pensar desde la experiencia analítica. No desde el hecho social. Cómo alguien con un goce solitario consigue hacer un lazo con el otro. Y eso es anterior a los efectos de lo que él  hizo. Inclusive su intencionalidad, la intencionalidad del sujeto. Cuando vos me decís hizo esto para ir a tal cosa, es un sujeto que lo hace. Ahora en esta dimensión que estamos hablando del goce, no hay sujeto.

-¿Vos decís que el goce es inherente a lo humano?

[…]

-(…) síntoma en RSI. Pag. 58. A ver “Qué es decir ‘el síntoma’. Es la función del síntoma, funciona entender cómo sería su formulación (…). Es lo que del inconsciente puede traducirse por una letra. Solamente en la letra la identidad de sí a sí está aislada de toda cualidad. El inconsciente todo uno en tanto que sustenta el significante en lo cual el inconsciente consiste, todo uno es susceptible de escribirse por una letra (…). Sin duda allí haría falta convención. Pero lo extraño es que qué es eso que opera salvajemente (…). No cesa de escribirse en el síntoma resulta de (…) -operación salvaje sería, ¿no? “No hace mucho tiempo alguien que escucho en mi práctica y nada de lo que le digo viene de otra parte que de esta práctica (…). Alguien me ha articulado respecto del síntoma algo que lo aproximaría a los puntos suspensivos (…). Lo importante es la referencia a la escritura. La repetición del síntoma es algo de lo que acabo de decir que salvajemente es escritura. Esto para lo que es del síntoma tal como se presenta en mi práctica. Que el término haya salido de otra parte, a saber del síntoma tal como (…) no quita nada a lo bien fundado de su empleo, en si puedo decirlo de lo privado. Que el síntoma en lo social se defina por la sin razón, (…) que para lo que es de cada uno, se señale entre todo tipo de racionalizaciones”.

-Sin razón es sin causa.

Lito: -Acá cuando él define f de x, dice es una letra que está desprovista de toda cualidad. De toda cualidad y de cantidad. O sea está hablando de ese goce. Como acontecimiento inicial.

-La emanación.

Lito: -Sí pero el problema que tiene ahí todavía que lo intenta pasar por lo simbólico. Por la letra.

-Claro, pero esa letra es una letra muy particular, la letra sería lo singularísimo. ¿Podría ser? Es lo que nosotros hablamos de letra como letra no pasada por el significante. Yo lo tomé como que eran los unos, esos escritos, solos, pero relacionados con lalangue.

-Ahí lo hace relacionar con lalangue. Como dice Lito todavía lo quiere meter en relación a lalangue. Y acá parece que lo separaría totalmente.
-Acá es un intento de abrochar. De abrochar por la vía no simbólica… ligazón. Ahí lo trama aunque sea salvaje.

-Pero es un paso posterior…

-No tiene cualidad no es que… no tiene que ver con lo universal. Es lo singularísimo, porque letra ahí hay que pensarla en el sentido del nudo borromeo como si el nudo borromeo fuese una letra. Quiere decir que es tan singular que ni lo simbólico ni lo imaginario pueden dar cuenta de él.

Lito: -En realidad cuando él dice nudo dice que no es una letra, es una escritura. La letra no es lo mismo que la escritura. Ahí está el problema. Es condición de la letra el goce, y no es al revés. La letra está condicionada por el goce.

-Por eso lo tomaba como esos palotes de lalangue.

Lito: -Pero esos están condicionados por el goce. Eso es lo que cambia de nuestra perspectiva. Si la aceptamos. Me parece un camino interesante porque resuelve el tema de la causalidad. El esquema mismo plotiniano te permite salir de la causalidad, no sé si Plotino sale, pero por lo menos por lo que yo leí en Plotino, lo que aparece es en ese sentido.

[…]

Lito: -Él dice el nudo como escritura, lo que dice que el rasgo unario es lo que permite lo escrito. El problema es que me parece que por letras es muy difícil pensar la localización. Y a esto acá está tocado, esta noción de espacio, con el nudo. Algo que se localiza. Bueno, estoy pensando en voz alta junto con ustedes, eh. No crean que estoy dando una definición única.

Gerardo: -Hay que ver ahí, la letra como la pensaba Lacan en la instancia de la letra era… Localizada del significante. Por lo tanto la letra ahí viene del lado del significante. En cambio acá localizado es que el significante le da un lugar.

[…]

Lito: -Yo no tengo muy claro lo de la letra. Lo que sí es claro es esta diferencia que la está sacando de Frege, del artículo que va a trabajar después en el seminario 24 sobre… sentido y referencia. Y donde justamente la x, porque la definición de ecuación tradicional era una ecuación, es una fórmula bien formada que mantiene un equilibrio incógnito. En cambio en Frege el lugar de la x es el vacío. X es el vacío. La letra entonces en la nomenclatura que escribe Frege lo que aparece es en el lugar mismo del vacío. Por eso los tres puntitos que son los mismos tres puntitos de (…) lo que marcan es un lugar de un vacío. Esos tres lugares. Me parece que estamos transitando dos caminos cuando estamos hablando. Un camino que es que para el hombre, en tanto hay un goce autoerótico, no hay goce de la relación sexual. Este es el camino. El otro camino es el camino de que no hay goce en la relación sexual porque nada sabemos hacer con el goce del otro, no podemos hacer nada con el cuerpo del otro. Y en ese lugar lo que se constata que lo que sí hay es el goce. Y ese es el goce autoerótico y este goce Uno que emana de un cuerpo o que está relacionado con un cuerpo como acontecimiento imprevisto. Me parece que son dos caminos, no sé cómo decirlo, pero son dos cosas que están entre el hay y el no hay.

-Por lo mismo entonces el lenguaje…


Lito: -Claro, son formas de lazo, pero no borromeicos. Lazo social. Pero eso es porque la identificación es un lazo social. Pero el problema: escribís el otro y el goce se hace faltar. Toda dialéctica hace que el goce sea prohibido y faltante. Pero la insistencia del sufrimiento humano es que hay un goce que no pasa ni siquiera por la falta, que sufre uno también, pero que no es el goce de la cultura.

domingo, 23 de junio de 2013

2da reunión (discusión) 3da parte


El revés de Lacan

2ra reunión del 2013 3da parte
Gerardo Maeso-Lito Matusevich 


-Disculpame, pero lo que yo le voy a decir a Miller es “yo empecé mi análisis con usted porque no interpretaba, y jaculaba”.

Lito: -Esto es lo que dice Miller en la clase 10.

-El goce queda entonces (…) por el cuerpo. Pero por un cuerpo por entero situado por el goce de sí. Por el hecho de que el cuerpo se goza sin mediación. Precisamente sin la mediación del otro que ve, aun cuando ese otro sea yo mismo.

Lito: -Eso no me produce problema, porque el tema de la no mediación es el tema que nace de Kierkegaard a Nietzsche a Heidegger. El tema de que hay algo que no se mediatiza es el tema de toda la filosofía.

-Porque si lo mediatizás…

Lito: -Dialectizás.

-Lo conceptualizás y ahí te vas…

Lito: -Entrás en la dialéctica.

-La dialéctica es A y B.

Lito: -Hay que conceptualizar sin conceptualizar mucho.

-Por eso Nietzsche, el esfuerzo de él es que si está el concepto, si hay concepto, hay Otro, (…) él lo que trata de hacer, por lo menos su primer pensamiento, no sé si lo logra, es invertir eso y llevarlo a lo terrenal. Por eso agarra a Dionisio y todo eso, todo lo que tenga que ver más con el cuerpo. Porque si agarrás el concepto te fuiste al Otro…

Lito: -Y tiene un punto muy interesante que es el baile. El baile es un acontecimiento en el cuerpo, todo el tiempo para el bailarín su cuerpo es un acontecimiento cuando baila.

-Sabés que la única vez que me hizo una interpretación Miller después cuando la comenta en un libro dice “yo a ese joven psiquiatra le interpreté eso” y me compara con otra persona, digamos no se sabe eso… Y dice “pero no sé si… fue una interpretación demasiado contundente…  no sé si le cabía como a Ud. tampoco le cabe”. En realidad es en el post (…) de Soler (…). Él habla de un joven psiquiatra y lo compara con (...) y que le interpretó una cosa y después está con eso. Y después de ahí jaculó siempre. En una jaculación después no te distorsionan. A lo sumo te acusan de que no hablás, en cambio si hablás mucho después viene el malentendido “usted me dijo esto, usted me dijo lo otro”.

-Pero bueno hay analistas que hablan mucho y tampoco no se puede hablar nada. Encontrar ese justo medio… Miller es Miller, pero…

Lito: -Cuando le piden a Miller que diga, entonces ¿qué se hace? Es una pregunta falsa. Hay que desmantelar esa pregunta. ¿Por qué? Porque el psicoanálisis es una practica esclarecida. Lo que se trata es que a través de tu propio análisis vos tengas el punto y me digas “yo lo hice así”. Pero no es de lo que yo sé es lo que yo voy a hacer. Para lo único que me sirve estudiar es para saber lo que no tengo que hacer.

-Lo mismo que las intervenciones por la jaculación no esperemos que sean todos Miller para todos los pacientes.

-Es que Miller y Lacan hablaban tanto… les venían muy transferenciados con sus seminarios. Entonces no necesitaban que les hablen… y además con la fama del silencio. Entonces… escuchar miope… ¿Miopemente?

-Me encantó, escuchar miope.

-Bueno entonces escuchaba miope. Soy miope, bueno… Y entonces estaba con cualquier indicio o movimiento. Parecía un paranoico. Usted me dice esto, me dice lo otro… cuando me decía cosas en concepto decía “no” bla bla. Y después lo que últimamente aparece es cómo domesticar el goce usando el deseo. Que el saber hacer con el goce, no hay que renegar del deseo. Porque uno puede desear gozar como no goza y gozar como no desea. Y ese es uno de los temas.
Lito: -Totalmente en contra. Te voy a decir por qué. Si vos situás el deseo ponés la dialéctica. No hay deseo sin dialéctica.

-Ya sé, ¡eso es lo que dicen! Que en el tratamiento psicoanalítico, que no es la experiencia psicoanalítica, tenés que domesticar el goce con el deseo para el saber hacer. Pero igual la experiencia psicoanalítica es una experiencia del deseo, de ir a la experiencia psicoanalítica.

Lito: -Yo nunca fui a análisis porque deseo, yo fui a análisis porque sufría. Es otra cosa. No es lo mismo ir a análisis porque desea que porque se sufre.

-Porque desea una experiencia… y dice que el sufrimiento…

Lito: -El sufrimiento es el deseo.

-No lo digo yo esto de la domesticación del goce por el deseo…
[…]

Lito: -Nos confundíamos en lo siguiente: en que pensábamos que el goce de lalangue era el goce.

-Claro, el goce de lalangue es el goce de lalangue.

Lito: -Decíamos que el goce sí tenía causa, que era que resonaba la materialidad significante un cuerpo.

-“Resuena la materialidad, el decir, resuena en un cuerpo”

Lito: -Y eso es el efecto…

-Del decir en el cuerpo.

Lito: -Entonces. ¿Cuál es la causa? El decir en el cuerpo. Bueno ahora lo que pienso es que eso es pulsión, no es goce. Y la pulsión es insatisfacción. Porque se engancha con el decir. O sea se engancha ya y de ahí sale el objeto, sale la insatisfacción, sale el deseo, y todo eso que nos pudre la vida.

-Es lo que yo decía, que para domesticar…

-Hay que salir.

-Bueno, hay muchos deseos. Una cosa es el deseo de saber hacer...

Lito: -No es deseo. Es pragmatismo puro. Pero eso es subjetivo. Entonces lo que estamos pensando ahora es un modelo diferente a esto. La pulsión nada tiene que ver con el goce. La pulsión tiene que ver con el goce que falta, es decir con el goce fálico.

-Pero acá como la define “el decir en el cuerpo”, ahí ¿dónde metés la falta?

Gerardo: -Y la falta por el decir. El decir implica una falta.

Lito: -O sea cuando hablamos de lalangue.

Gerardo: -Cuando hablamos de lalangue misma…

Lito: -Ya introduce una falta.

Gerardo: -Diríamos, se reduce el goce ahí.

Lito: -Se reduce el goce a ser el goce que falta siempre.

Gerardo: -Ahora cuando vos decías que el ejemplo es el chiste…

Lito: -Lo que yo digo ahora es que este cambio de paradigma es absoluto. Que es decir: no es un decir en un cuerpo. Es que hay en un cuerpo, un cuerpo que emana goce, y eso se llama acontecimiento. O sea que es un cuerpo o una consistencia, de ahí emana el goce. Una consistencia imaginaria. Emana calor, luz y todo eso…

-Una cosa apropósito de esto, me acordé de la película de Billy Elliot. El jurado le pregunta a él qué siente cuando baila o de dónde sacó eso que sacó. Les dice: “Es como una electricidad. Al principio me siento tieso, me siento rígido, y después es como una electricidad y desaparezco. Y vuelo como un pájaro” y es maravilloso.

Lito: -El tema ahí me parece es que hay un goce. Hay un acontecimiento en el cuerpo. Eso es goce. Ese goce emana, y al emanar, hace que adquiramos lalangue. Es muy interesante porque está en el origen mismo de cómo nosotros llegamos a adquirir una lalangue.

-El niño que emana goce en verdad escucha o capta esos fonemas del discurso familiar, ¿no?, y los liga con su goce. Y esa ligazón es lalangue.

Gerardo: -Esa ligazón es lalangue. No es solamente lalangue, porque lalangue es un término… todos tenemos lalangue… sino cómo la adquirimos a la lalangue. Porque vos tenías, en el lenguaje era sencillo, escribías un sujeto y tenías lenguaje. En relación al goce no hay un sujeto pero sin embargo hay algo que se incribe, en el caso humano, en esos fonemas que son los fonemas maternos. Eso, el origen de eso, está en el goce.

-Sí. Pero ahí el goce ¿no termina siendo el goce causa de…?

Lito: -De nada.

-De la cosa con lalangue.

Lito: -No, liga, no causa, liga.

-Dice “la conjunción del goce con el significante, son causa” dice Miller.

Lito: -Es donde se equivoca.

Gerardo: -Ahí vos decís en vez de causa ligazón.

-Es cierto, porque Miller no puede salir del concepto de causa.

Gerardo: -No, claro, me doy cuenta que Miller no puede salir del concepto de causa. Pero vos decís que ligar no es causar.

Lito: -Yo estoy al lado de ella, ligo a ella, ¿qué causé? Me arrimé nada más, estoy arrimado. ¿Qué causé? Nada.

Gerardo: -Pero y ¿por qué se liga?

Lito: -Se junta.

-Porque la condición del hombre es el nudo de borromeo.

-Se junta esa emanación del cuerpo con algunos significantes de lalangue como podría no juntarse.

Lito: -Se constata, nada más. Pero no hay causalidad.

-Freud dice lo mismo. Se producen esos signos que entre ellos no hay relación de...

-Ah sí, pero en esa carta 52 yo le hice otra vuelta más después de una conversación con lito. Que cuando habla de la primera inscripción, de los (…) perceptivos. No hay memoria, no hay consciencia, pero justamente tienen esa asociación por causalidad, por simultaneidad. Pero ya hablar de asociación, claro, pero ahí es difícil. ¿Cómo se hace el pasaje de los signos perceptivos a la representación? Cuando él habla de articulación entre esos signos… pero ahí ya hay relación.

Lito: -De ligazón.

-Solamente de ligazón.

-Bueno en la simultaneidad puede ser que haya ligazón.

Lito: -Aparte que son signos, los signos que te permiten ver lo que ves. O sea esos signos perceptivos están en relación a una representación.
-Nicolás recién señalaba que la lengua (…) por estatuto de lalangue. Ya había una discordancia: no es la lengua materna. La de Joyce…

-La lengua donde goza.

Lito: -Sí, pero por otro lado no se hablaba gálico en la casa de Joyce y Joyce es muy poco gálico. Gálico, el idioma de los irlandeses. La lengua materna de Joyce fue el inglés, lalangue.

-Pero eso es al contrario de lo que dice Lacan.
Lito: -Joyce no convertiría, en su emanación de goce convierte toda la lengua inglesa en lalangue.

-No no, porque no es la lengua inglesa, es realidad la (…) lingüística.

Lito: -Están salteándose un paso eh, les aclaro. Porque lo que hace es, a partir de lalangue escribe con el lenguaje. Esto es lo que empieza a desarrollar acá. Cuando estamos hablando de la escritura de Joyce eso ya es lenguaje, no es lalangue. Lo dice Lacan acá, ahora te lo puedo leer… Eso le interesa a Lacan, ¿cómo pudo elevar el lenguaje? Desde el goce se emana y se enlaza de lalangue. Y lalangue lo que hace es elucubra saber a través del lenguaje. Y Joyce es el camino inverso, eso es lo llamativo de Joyce. El camino inverso es ir del lenguaje a lalangue, eso es lo que hace Joyce. Entonces por eso no tiene inconsciente

-Trataba de buscar enigmas y descubrirla y por cada término de Joyce hay varios caminos para distintos sentidos, entre toda la literatura, toda la historia. Yo fui al (…) para constatar esto. En realidad lo que aparece es (…) se divertía mientras hacía todo eso. Por otro lado el otro tradicional del escritor, arma toda una cosa erudita y universitaria sobre esa hoja, y en realidad salta pero muy a la vista que (…) palabras francesas e inglesas, italiana también, rompiendo todo. Haciendo como un molido. ¿Qué estatuto tiene ese escritor? No importa si viene del inglés, del italiano, del alemán, del francés. Sino esto que vos planteas, hay un goce que de algún modo, que se impregna en todo eso.

Lito: -Hay un goce ahí que impregna pero ¿dónde está el enigma? Qué se genera en todo esto. Para nosotros, no el enigma de descifrar el texto de Joyce. El enigma que está para nosotros es que la escritura de él no deja de ser lenguaje porque hace un lazo con el otro. Entonces la pregunta es cómo Joyce consigue, con su goce, enlazar el discurso universitario. Es un tema muy importante porque el goce es solitario, el goce es autoerótico.


-Cuando vos decís el goce es autoerótico…

Lito: -El goce este estoy diciendo que emana de Uno. No hay otro.

-Y cuando vos decís yo tengo un cuerpo, cuando constatás que hay ese goce solitario.

Lito: -Es la única idea que tenés, que tenés un goce solitario y es con tu cuerpo. Eso es autoerótico. Pero de pronto, eso es lo que hacemos todo el tiempo, estamos gozando con nuestro cuerpo y de ahí construimos una lalangue y aprendés a hablar un lenguaje donde creemos que nos comunicamos con los demás, pero en realidad es una soledad porque construimos siempre este lenguaje que siempre es lenguaje de semblante y por eso se engancha con el discurso. Que eso es pasar de lalangue ya al lenguaje. Ahora la pregunta está en cómo Joyce, que a mi me parece fascinante, con un lenguaje muy particular, es cierto es una inyección (como dice Lacan en el comienzo del seminario 23), dice que son como 300 idiomas diferentes, los inyecta en la lengua inglesa, inyecta todos esos fonemas ¿para qué? Para gozar con eso. Él goza de esa forma. Ahora con ese goce que como todo goce es autoerótico, él consigue hacer un lazo con el otro. Que no es del semblante.

-Por eso Lacan se pregunta.

Lito: -Eso es el problema. Bah, es la solución.

-Yo entiendo el Finnegans Wake. Lo que no entiendo es por qué lo publicó.

Lito: -Acá mismo lo está diciendo. ¿Por qué publicó Finnegans Wake? Si era para gozar él nada más…

-Y tardó 20 años.

Lito: -Y aparte Lacan pone el acento “fin” es de “fin”, Finnegans Wake quiere decir es la única obra que se puede escribir, no puede escribir nada más. Es la idea de algo que se acaba, que se termina, que no continúa.

Lito: -Antes la publicación iba apareciendo por entregas… Ahora, volviendo. Y en el chiste, uno no hace el juego con los significantes, pero ¿qué decías vos del chiste?

Lito: -Lo que nosotros trabajamos, que me parece que hay que darle una vuelta más, que en el chiste es la forma de adquisición de lalangue. ¿Cómo nos adquirimos nosotros? Bajo el modelo del chiste, nosotros adquirimos lalangue. Pero lalangue, que es con los fonemas de una lengua, nosotros los enlazamos con nuestro goce. Y eso lo hacemos, el chiste es un buen ejemplo para mostrar eso.

-Como nos enlazamos con el goce mediante lalangue. Pero ya implica una pérdida eso… ¿O no?

Lito: -Y todavía no. Al contrario, vos te reís, hay una ganancia.

-O sea hay energía suelta.

Lito: -Claro, energía sí. Lo que sería más cercano, la energía suelta lo más cercano me parece que hay a este goce del Uno. Goce Uno, que no es goce de uno. A mi me parece que cuando uno se pregunta por la interpretación, lo que yo vi más interesante en efecto interpretativo es la relación en El cisne negro entre el maestro ese de música, el coreógrafo, y la bailarina. Donde alguien que estaba subsumida totalmente bajo una técnica, vía ciertas cuestiones que es remitirla a su goce, consigue bailar el cisne negro. ¿Qué le dice? La calienta y le dice que no va a haber relación sexual, no vamos a coger. Y le dice andá a masturbarte. Esa la chica no tiene un cuerpo, era el ideal hegeliano por excelencia, del saber. Entonces este hombre le hace descubrir el cuerpo y el goce del cuerpo, con lo cual entonces puede bailar.